Translation of "di tornare alla" in English

Translations:

to revert

How to use "di tornare alla" in sentences:

Ora, direi che siete impazienti di tornare alla vostra base.
Now, I dare say you're impatient to get back to base.
Gli dissi di tornare alla roulotte mentre chiamavo la polizia.
I told him to go to his trailer and that I would call the police.
Gli dissero di gettare la spada e di tornare alla terra.
They told him to throw down his sword and return to the earth.
Dottore, mio fratello sarà in grado di tornare alla fattoria presto?
Doctor, will my brother be able to come home to the farm soon?
Ma lei deve desiderare di tornare alla realtà.
But you've got to want to return to reality.
Dopo aver fatto un buona dormita, decisi di tornare alla centrale.
After getting a good night's sleep, I decided to head back to HQ.
Le ordino di tornare alla stazione.
I'm ordering you to return to the station.
Chiediamo il permesso di tornare alla base.
Request permission to return to base. Rearm. Over.
Secoli dopo, cercammo di tornare alla luce del sole, ma non fummo in grado.
Centuries later, when we tried to re-emerge into the sun, we couldn't.
Ma non sarebbe bello se il primo in classifica di questo Natale non fosse un adolescente melenso, ma un vecchio ex eroinomane che cerca di tornare alla ribalta?
But wouldn't it be great if number one this Christmas wasn't some smug teenager but an old ex-heroin addict searching for a comeback at any price?
Mi scusera' se aspetto finche' le vostre truppe non si saranno completamente ritirate prima di ordinare alle nostre squadriglie aeree di tornare alla base.
You will excuse me if I wait until your troops are completely withdrawn before I order our squadrons in the air to stand down.
Dobbiamo raggiungere Gwen prima del Nostrovite, potremmo non avere la possibilita' di tornare alla base e usare il microtrone, pesa quasi due tonnellate.
We need to get to Gwen before the Nostrovite, we might not get back to the Hub and the microtron weighs about two tonnes.
Non vedo l'ora di tornare alla mia vita tranquilla non appena andrete via domani
I can't wait to return to my quiet life as soon as you leave tomorrow
Mi spiace ma non ho intenzione di tornare alla fiera rinascimentale.
I'm sorry, I am not going back to the Renaissance fair.
Le consiglio vivamente di tornare alla Casa Bianca.
I strongly urge you to return to the white house.
Vi preghiamo di tornare alla homepage.
Go back Go to the homepage
Non ho motivo di tornare alla Roccia del Drago.
There is nothing for me at Dragonstone.
Se non sapessi cio' che so, direi che Daniel sta gia' pensando di tornare alla carica.
If I didn't know better, I'd say Daniel's already thinking... Make up.
Ci scusiamo per gli eventuali disagi, si prega di tornare alla home page oppure utilizzare il modulo di ricerca in basso.
There has been an error. We apologize for any inconvenience, please return to the home page or use the
Non se sono bloccato in tribunale nel tentativo di tornare alla Rand.
Not if I'm stuck in the courts trying to get back in Rand.
Senti, lo so che non vedi l'ora di tornare alla centrale, ma prima che tu vada... c'e' una cosa che voglio darti.
Look, I know you're keen to go back to the station, but before you do, there was something I wanted to give you.
Cosi' decisi di tornare alla fonte.
So I went back to the source.
Ho cercato di tornare alla mia capanna, mi faceva troppo male.
Tried to walk back to my hut, hurt too much.
Ti sto suggerendo di tornare alla lealta' al Paradiso e alla missione cui eravamo destinati.
I'm suggesting you reclaim your original loyalty... to the heaven and mission we were made to serve.
Vi consiglio caldamente di tornare alla HHM.
I highly encourage you to go back to HHM.
Prima di tornare alla normalità, ti ho preso un pensierino.
Before we go back to the real world, I got something for you.
E' libera di tornare alla sua vita di tedio e futile sotterfugio.
You're free to resume your life of tedium and petty deception.
Una nazione abituata alla guerra ancora una volta cerca di tornare alla normalita'.
A nation accustomed to war once again seeks a return to normality.
Hai scelto di tornare alla tua doppia vita al Daily Planet come copertura.
You chose to come back to your Daily Planet double life as a cover.
Bisogna condurre Wall Street fuori dal governo ed a quel punto si avrà una ragionevole possibilità di tornare alla prosperità ed a qualche tipo di pace ed ordine negli affari internazionali.
You've got to drive Wall Street out of the government and at that point you have a reasonable chance of getting back to prosperity and some kind of peace and order in international affairs.
Mi avete fatto capire che stavo vivendo in un sogno, e che e' l'ora di tornare alla vita reale.
You've shown me I've been living in a dream, and it's time to return to real life.
Tutti speravamo che le cose funzionassero tra lui e Mary, ma se cio' non e' possibile, non dovremmo cercare di tornare alla normalita'?
We'd all hoped that he and Mary would sort things out between them. But if that's not to be, then shouldn't we try to get back to normal?
Se mi consentira' di tornare alla mia vita, con piacere.
If it would allow me to get on with my day, I would be delighted.
Per lo stesso motivo per cui ho intenzione di tornare alla Divisione.
For the same reason I'll be going back to Division.
Credimi, ho chiuso con le fiabe, e' ora di tornare alla realta'.
Believe me, I'm done with fairy tales. It's time to be real again.
La Mohwak Airlines ha scelto di tornare alla Sterling Cooper Draper Pryce.
Mohawk Airlines has chosen to return to Sterling Cooper Draper Pryce.
Credo sia l'unico modo di tornare alla normalita', se mai ci riusciro'.
I think it's the only way I'm ever getting back to normal.
Sto cercando di tornare alla mia vita normale.
I am trying to get back to a normal life.
Poi sarai libera di tornare alla tua vera missione.
Then you're free to return to your true cause.
Consente di tornare alla schermata precedente.
Back Return to the previous screen.
Ti consigliamo di tornare alla homepage.
Go back to the HubSpot home page.
Si prega di tornare alla home page
Please return to the home page
E credo che abbiamo bisogno di tornare alla tradizione dei sermoni.
And I think we need to get back to that sermon tradition.
E la vita è iniziata a tornare, e avevo un gran desiderio di tornare alla fotografia, di fotografare di nuovo.
And the life started to come, and I had a big wish to come back to photography, to photograph again.
Per fare ciò, abbiamo sempre bisogno di tornare alla natura.
To do this, we always need to return back to nature.
In molti momenti della sua vita così piena, ha cercato di tornare alla mentalità del principiante, a zero.
At many points in his very full life, he was still seeking to return to a beginner's mindset, to zero.
3.9202330112457s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?